Carlota Gurt (Barcelona, 1976). Titulada en Traducció i Interpretació, Estudis de l'Àsia Oriental, Humanitats, Empresarials i Comunicació Audiovisual. Fa més de deu anys que viu de la traducció, i els darrers dos anys s’ha dedicat pràcticament en exclusiva a la sobretitulació teatral i a la traducció literària, traduint autors de tota mena: des de Nino Haratischwili, Hans Magnus Enzensberger o Peter Handke fins a Sarah Lark o David Safier. En una altra vida va treballar a La Fura dels Baus i al Festival Temporada Alta, principalment de cap de producció. Com els personatges del seu primer llibre, cavalca la vida sense sella i també fa malabars, en el seu cas, entre tres fills, traduir, escriure i llegir, a més de somiar sempre que s'ho pot permetre, mentre viu a cavall de Barcelona i La Pera.

Ha debutat en el món literari guanyant el Premi Mercè Rodoreda 2019 amb el recull de contes Cavalcarem tota la nit.


@CarlotaGurt

Llibres de Carlota Gurt