Fem servir galetes o cookies per millorar la teva navegació. Trobaràs més informació a la pàgina Política de cookies.
D'acord Política de cookies

Signe semblant a un estelet que serveix en els escrits per cridar l'atenció del lector (dcvb)

Traduccions recents

Autors del mes

Tània Juste

Tània Juste (Barcelona, 1972) és llicenciada en Geografia i Història per la Universitat de Barcelona. L’any 2009 va sortir publicada la seva primera novel·la, A flor de pell, un homenatge als temps esperançats de la República i el 2012 va publicar Els anys robats, una història que se situa en plena Guerra Civil i que té com a personatge principal un mecànic d’aviació. Forma part de l’antologia Veus de la nova narrativa catalana, antologada per l’escriptora Lolita Bosch, en la qual...


Què diem, què diuen

S'està coent

I tardor de noves traduccions

Si dèiem que la tardor arribava amb nous hàbits i nous noms a Asterisc, hem de dir que també arriba farcida de noves traduccions de llibres dels nostres autors!
 
Bastei Lübbe publica L’hospital dels pobres a Alemanya; a Brasil podran llegir Les grans epidèmies modernes de la mà d’Editora Nacional, i a Anglaterra hauran d’esperar uns mesos més a fer-ho amb Polity Books; Follem? sortirà a Portugal amb Pergamiho; en castellà podrem llegir Temps de família a Maeva, els contes de Cavalcarem tota la nit a Navona i el premi Sant Jordi d’enguany, Les amistats traïdes, a Catedral. I com a cirereta, es publica a 5a edició de La memòria de l’arbre a Turquia, amb Can Çocuk, convertida en un fenomen literari i de vendes amb 14.000 exemplars publicats!
 
Aviat n’arribaran més, de traduccions, en txec, a l’anglès, en àrab… Contiuarem informant, stay tuned, que diuen!

Aquí podeu consultar i descarregar-vos els nous catàlegs de drets d'Asterisc Agents: