Utilizamos cookies para mejorar tu navegación. Encontrarás más información en la página Política de cookies.
De acuerdo Política de cookies
Signo parecido a una pequeña estrella que sirve en los escritos para llamar la atención del lector
Licenciada en Traducción e Interpretación, máster en Derechos Humanos, Democracia y Globalización. Cursó sus estudios entre Barcelona, el Reino Unido y Japón. Traduce del japonés y del inglés al catalán y al español para editoriales, agencias de publicidad, estudios de doblaje, universidades y fundaciones culturales y de derechos humanos; y organiza viajes literarios a Japón. También ha presidido la APTIC (Asociación Profesional de Traductores e Intérpretes de Cataluña) y ha sido miembro del consejo de la FIT (Federación Internacional de Traductores).
 
Ha traducido clásicos de la literatura japonesa e inglesa, desde Mori Ōgai e Izumi Kyōka hasta Elizabeth Gaskell; autores contemporáneos de narrativa para adultos como Yoko Tawada y los superventas de Toshikazu Kawaguchi y Michiko Aoyama; y más de un centenar de álbumes ilustrados de autores de renombre como Tarō Gomi, Shinsuke Yoshitake, Jon Klassen o Chris Haughton, labor que le gusta especialmente porque cree plenamente en el poder educativo y transformador de la literatura infantil. Por ello, decidió lanzarse también a escribir.
 
Su primer libro, El sueño de Claudia (NubeOcho, 2020), fue reconocido con el premio europeo de literatura infantil Narrating Equality dedicado a temas de igualdad, en 2020. Todos los besos del mundo (NubeOcho, 2025) ha recibido el White Ravens 2025.

Libros de Marta Morros Serret